или Зарегистрироваться

8-913-532-77-14

Информационно-консультационный центр для студентов

Готовые работыРусский язык и Литература

Слово как основная единица языка

2006

Важно! При покупке готовой работы
сообщайте Администратору код работы:

06-019




Соглашение

* Готовая работа (дипломная, контрольная, курсовая, реферат, отчет по практике) – это выполненная ранее на заказ для другого студента и успешно защищенная работа. Как правило, в нее внесены все необходимые коррективы.
* В разделе "Готовые Работы" размещены только работы, сделанные нашими Авторами.
* Всем нашим Клиентам работы выдаются в электронном варианте.
* Работы, купленные в этом разделе, не дорабатываются и деньги за них не возвращаются.
* Работа продается целиком; отдельные задачи или главы из работы не вычленяются.

Цена: 600 р.


Содержание

 

1.

Ведение3

 

2. Слово и его измерения..4

 

3. Аспекты анализа слова..............7

 

4. Слово в толковых словарях русского языка...8

 

5. Форма слова15

 

6. Значение слова22

 

7. Структура значения слова.27

 

3. Заключение..36

 

4. Библиография..38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

 

 

Слово и фразеологизм единицы лексического состава языка обладают тремя относительно самостоятельными системами: эпидигматикой (структурой значения единицы), парадигматикой (связями родственных значений разных единиц) и синтагматикой (линейной, или последовательной, связью единиц в словосочетании или предложении).

 

Каждая из этих организаций (измерений) слова или фразеологизма вступает во взаимодействие друг с другом. В предложении (высказывании), в тексте реализуется то или иное значение слова, возникает возможность синонимического, антонимического или другого сопоставления семантики единиц и, наконец, выражается сама мысль.

 

Современные исследования слова и фразеологизма потребовали расширенного описанияих семантики, структуры значения, семного анализа и др. Поэтому лексико- и фразеолого-се-мантический анализ единиц представлен в ин-тегративно-дифференциальном описании: основной единицей измерения являются семы разных видов, которые создают внутренние (эпи-дигматические) и внешние (парадигматические и синтагматические) структуры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СЛОВО И ЕГО ИЗМЕРЕНИЯ

 

Слово является основной номинативной и когнитивной (познавательной) единицей языка, которая служит для именования и сообщения о предметах, процессах и свойствах. Конститутивными признаками слова, отграничивающими его от других лингвистических единиц и характеризующими слово как единицу системы языка, являются:

 

1) номинативность название явления реальной действительности и представление его в виде лексического значения; 2) индивидуальность лексического значения отражение в значении слова одного, определенного фрагмента реальности; 3) материальность существование слова в звуковой/графической форме; 4) воспроизводимость бытование слова в готовом, не создаваемом каждый раз виде; 5)структурная цельнооформленность целостность фонетического и морфологического оформления.

 

Слово представляет собой структурно-семантическую, двустороннюю единицу языка, обладающую формой (планом выражения) и значением (планом содержания). План выражения именуют также означающим, а план содержания означаемым.

 

Форма слова находит свое выражение в звучании (комплексе звуков) в устной речи или буквенном обозначении в письменной речи.

 

В значении слова отражаются явления реальной действительности (предметы, процессы, отношения, свойства). Различают лексическое и грамматическое значения слова. Лексическое значение представляет собой отражение в слове того или иного явления действительности. Грамматическое значение определяет принадлежность слова к определенному классу слов (той или иной части речи), получая формальное выражение в словоформах.

 

Следует различать лексическое значение (лингвистическая категория) и понятие (логическая категория). Понятие включает в себя наиболее общие и существенные признаки предмета, это целостная совокупность суждений об отличительных его свойствах. С понятиями по своему содержанию может быть соотнесена терминологическая лексика, например: Соль. 3. 'В химии: вещество, в котором водород кислотызамещен металлом' (СО)1. Лексическое значение слова фиксирует отличительные признаки явления, в которых реализуется человеческая интерпретация явления, и включает в себя коннотации (дополнительные созначения), являющиеся принадлежностью человеческого видения мира:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Соль. 1. ед. 'Белое кристаллическое вещество с острым вкусом, употребляемое как приправа к пище.

 

Лексическое значение, таким образом, состоит из ядра и периферии, где ядро это минимум признаков понятия, используемых в языковой практике, а периферия коннотации, вносящие разного рода содержательные, экспрессивные, эмоционально-оценочные, стилистические созначения в семантику слова.

 

Существуют и иные точки зрения на соотношение лексического значения и понятия. Ученые разграничивают формальные и научные понятия, первые из которых представляют собой общепринятые значения слов, возникшие в процессе практической деятельности людей, а вторые связаны со сферой научного знания и раскрывают глубинные, существенные признаки явления. Формальные понятия иногда называют обыденными понятиями, подчеркивая их нетерминологическое, бытовое содержание.

 

В литературе по данному вопросу встречается и термин энциклопедическое значение слова. Энциклопедическое значение включает в свой объем как характеристику научного понятия, так и элементы бытового описания: Соли. 'Класс химических объединений; кристаллические в обычных условиях вещества, для которых типична ионная структура... Соли были известны в глубокой древности. Помимо традиционного использования для пищевых целей и в медицине, соли стали применяться... в химической, стекольной, кожевенной и др. отраслях' (БСЭ. Т.24. Кн.1. С. 410-411).

 

Грамматическое значение показывает принадлежность слова к определенной части речи, характеризующейся обобщенным морфологическим значением и наличием комплекса морфологических категорий. Например, слово соль как имя существительное обладает значением предметности (называет субстанцию) и имеет категории рода, числа и падежа. Грамматическое значение слова составляет предмет изучения морфологии, однако морфолого-категориальные характеристики теснейшим образом связаны с семантикой слова и должны учитываться при лексическом анализе: Соленья. 2. Обычно мн. 'Посоленный впрок пищевой продукт' (ССРЛЯ).

 

Слово как объект лексического анализа имеет три измерения; 1) эпидигматика как исторически образовавшаяся семантическая производность (многозначность) слова; 2) парадигматика как противопоставленность значения данного слова значению других слов и 3) синтагматика как проявление сочетаемости слова с другими словами на основе его лексико-семантических свойств.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

При эпидигматическом анализе значения слова рассматриваются наборы интегральных и дифференциальных признаков, позволяющих установить деривационные внутрисловные зависимости значений и отграничивающих одно значение от другого.Парадигматика определяет место слова в системе языка,

 

его участие в лексико-семантических группировках на основе общности интегральных признаков (семантической темы) и противопоставленности дифференциальных признаков.

 

Синтагматические связи слов осуществляются в речи, в конкретных высказываниях (в тексте) и подчинены определенным лексическим, семантическим и синтаксическим правилам.

 

Эпидигматические, парадигматические и синтагматические связи взаимно обусловлены и определяют типичную лексико-семантическую и синтаксическую позицию слова. Эпидигматика слова соль в его прямом номинативном значении 'белое кристаллическое вещество с острым вкусом, употребляемое как приправа к пище' раскрывает его противопоставленность переносному значению 'то, что придает особый интерес, остроту чему-нибудь' и обнаруживает их семантическую связь через общие компоненты значения: острый 'сильно ощущаемый на вкус' острота 'сильное ощущение, выражение чего-нибудь'.

 

Парадигматически слово соль в прямом значении входит в лексико-семантическую группу слов с общим значением 'приправа': соль, перец, лавровый лист, шафран, гвоздика и др. В переносном значении образуется иная группа: соль, острота, особый интерес

и др.

 

Синтагматические связи прямого значения слова: столовая соль, мелкая соль, сыпать (добавлять) соль в пищу и т.д.; у переносного значения: соль рассказа, соль поступка (заключалась в чем-либо) и др.

 

Таким образом, лексико-семантическая позиция каждого из значений слова обнаруживает интегральные и дифференциальные признаки в эпидигматике, парадигматике и синтагматике.

 

Акценты в анализе измерений слова определяют аспекты его рассмотрения.

 

 

 

 

 

 

 

АСПЕКТЫ АНАЛИЗА СЛОВА

 

..

 

Различают два аспекта анализа слова: с л о -во центр и чес кий (лексоцентрический) и текстоцентрический. В первом случае исследуется лексикографическое слово (словарная статья): 1) слово, семантически расчлененное на отдельные значения (лексико-семантические варианты ЛСВ); 2) семантическая структура слова как исторически и иерархически организованная совокупность значений (ЛСВ); 3) реализованное слово (иллюстративный материал)1.

 

При текстоцентрическом подходе анализ имеет обратный порядок и может производиться как на примерах из различных художественных или научно-публицистических текстов," так и на материале иллюстраций из словарной статьи. В обоих случаях исследуется актуализованное (употребленное в речи) слово, проявляющее свое значение в определенных синтагматических условиях. Текст может видоизменять тем или иным способом значение, создавая речевой или даже личностный смысл слова, т.е. обнаруживать психолингвистические значения слов в текстах. Значение представляет собой отражение действительности независимо от индивидуального, личностного отношения к ней человека.., а смысл определяет, чем оно становится для меня, для моей личности. Личностный смысл представляет собой индивидуальное, речевое употребление слова: русло идеи (А.Битов); лунный коридор (Б.Ахмадулина) 'аллея, залитая лунным светом'.

 

При текстоцентрическом анализе на первый план выдвигаются понятия узуального (общепринятого) и окказионального (обусловленного специфическим контекстом) значений. Случаи окказионального употребления слова, т.е. его текстовые значения, не ставшие языковыми, не фиксируются в толковых словарях русского языка.

 

При текстоцентрическом анализе выявляются: 1) значение слова в тексте и в словаре; 2) его эпидигматическая характеристика (зависимость от другого значения); 3) место и функция данного значения в общей семантической структуре слова; 4) стилистическая роль текстового приращения смысла.

 

В учебных целях можно изучать слово как лексо-, так и текстоцентрически. Каждый аспект имеет свою специфику, свои дели и задачи, которые необходимо разграничивать.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СЛОВО В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

 

Обращение к толковым словарям русского языка как к материалу для семантического анализа слова требует ряда уточнений.

 

Лексическое значение слова шире словарной дефиниции, так как в ней обычно не находят отражение все коннотации и смысловые потенции слова. Коннотации хорошо известны всем носителям языка, но содержательные и аксиологические (ценностные) созначения, как правило, не фиксируются в словарной зоне статьи: слово лисица (животное) обладает коннотацией 'хитрость'; заря позитивной оценкой (заря жизни, заря свободы). В то же время стилистические коннотации, обозначаемые специальными пометами: upon., юмор., пренебр., уничиж. и др., широко регистрируются словарями.

 

Следует различать значение слова и употребление слова. Значение слова это социально закрепленная за его звучанием (или графическим выражением) системная соотнесенность слова с определенным понятием. Употребление же слова, как отмечает В.В.Виноградов, или след былых применений слова, не создавших особого значения, или новое применение одного из значений слова... в своеобразной ситуации, с новой образной направленностью. В словарях случаи употребления слова указываются вслед за знаком |. Вещь. 1. 'Всякий отдельный предмет (преимущественно бытового обихода, трудовой деятельности и т.п.) | обычно мн.ч. (вещи, -ей). О платье, одежде, мелочах личного обихода' (Словарь Русского Языка ).

 

В лексикологии и лексикографии употребляется и традиционное понятие оттенок значения слова. Оттенок значения это побочное, сопутствующее значение, существующее рядом с основным. В толковых словарях оттенок значения выделяется либо посредством двух параллельных вертикальных черточек, либо стоящей точкой с запятой. Например: Дебют. 1. 'Первые выступления артиста на сцене. || Первое публичное выступление на каком-либо поприще' (СРЯ); Дружественный. 'Основанный на дружбе; взаимно благожелательный (о народах, государствах, отношения между ними) (СРЯ).

 

Разные типы толковых словарей используют различные по характеру и объему дефиниции. Назначение последней заключается в характеристике узуального значения слова, представлении его в обобщенном виде.

 

В результате неизбежны семантические разногласия между словарной дефиницией и актуализованным /словом: Крахмальный. 2. || 'Приготовленный из крахмала'. Крахмальный клейстер. Судья должен был есть одни только лепешки из гречневой крупы да крахмальный кисель. Гоголь. Коляска (ССРЛЯ). Речение (сочетание слов) крахмальный клейстер подтверждает дефиницию. Пример из художественной литературы не соответствует ей, так как в сочетании крахмальный кисель имеется значение 'содержащий в себе крахмал', и слово обладает более широким значением, чем дефиниция.

 

Выделяются три основные типа дефиниций в толковых словарях современного русского языка: 1) описательная, 2) синонимическая и 3) отсылочная (деривационная).

 

Описательная дефиниция определяет значение слова путем указания на объект реальной действительности. Такая характеристика тем или иным образом сводится к указанию родового понятия и набора дифференциальных признаков (видовых понятий). В толковых словарях в филологическую дефиницию включаются в большей или в меньшей степени элементы энциклопедизма: Роза. 1. 'Кустарниковое растение сем. розовых с крупными душистыми цветками красных, розовых, белых или желтых тонов и со стеблями, обычно покрытыми шипами (ССРЛЯ). Дефиниции терминов в филологических словарях воспроизводят структуру знания, в отличие от дефиниций остальной лексики, которые воспроизводят структуру объекта описания. Но во всех случаях определение включает в себя две части родовые понятия и дифференциальные (видовые) признаки. Например: Католицизм. 'Вероисповедание и вероучение католиков, западной христианской церкви, возглавляемой римским папой' (ССРЛЯ). Здесь родовыми понятиями являются компоненты значения слова 'вероисповедание' и 'вероучение'.

 

Синонимической называется такая дефиниция, которая раскрывает значение слова через тождественные или близкие что значению слова. Например: Рыхлый. 2. 'Не упругий, излишне пухлый, дряблый (ССРЛЯ). Синонимическое толкование может вводиться с указанием то же, что: Авиатор. 'То же, что летчик. Дефиниции этого типа могут использоваться для описания стилистически или экспрессивно окрашенных значений, а также устарелых или областных слов, которые имеют в языке более употребительные или стилистически нейтральные синонимы: Куртина. 1. 'Цветочная грядка, клумба (устар.).

 

Отсылочная (деривационная) дефиниция содержит характеристику категориальной принадлежности слова и сохраняет мотивационные связи производящего и производного значений. В основе этого типа лежит сопоставление слов по словообразовательному элементу и дифференциация по значению производящей основы: Ружейный. 'Относящийся к ружью (ССРЛЯ); Краска. 5. 'Разг. Действие по 1-му знач. глаг. Красит' (ССРЛЯ); Красавчик. Просторен. Ласк, 'красавец' (ССРЛЯ).

 

Не находит в толковых словарях своего полного отражения лексическая и семантическая сочетаемость (синтагматика) слова. При общем значении 'буро-желтый' слова коричневый, карий и каштановый разнятся своей лексической сочетаемостью: коричневый костюм, диван, портфель, но карий глаз, каряя масть (о лошади) и каштановые волосы. Или: семантика слова есть 'принимать пищу' и слова пить 'проглатывать в каком-либо количестве жидкость' определяет семантическую сочетаемость: есть, пить бульон 'отвар из мяса', но есть, пить борщ ('суп со свеклой и др. овощами'), т.е. возникают смысловые ограничения в связях слов.

 

ФОРМА СЛОВА

 

Двусторонность слова как лингвистической единицы позволяет отдельно рассмотреть его форму (план выражения) и значение (план содержания). Анализ формы слова связан с разграничением явлений варьирования и словообразовательной синонимии типа лиса лисица, давний давнишний.

 

Варианты слова это закрепленные в языке преобразования одного и того же слова, сохраняющие его тождество, но различающиеся акцентно, фонематически и морфологически (формообразующими аффиксами окончаниями). Различается формальное и формально-стилевое (синкретичное) варьирование слова.

 

Формальное варьирование связано с выявлением у слова: 1) акцентных вариантов: лемех лемех, обух обух, девичий девичий, издалёка издалека, кружится кружится; 2) фонематических вариантов: матрас матрац, кринка крынка, бриллиантовый брильянтовый, обусловливать обуславливать; 3) морфологических вариантов, обладающих различными по значению аффиксами: клавиш клавиша, ставень ставня, запасный запасной.

 

В словарной практике наблюдаются разночтения в регистрации вариантов формы слова, что должно учитываться при анализе; например: СРЯ и СО белесый, ССРЛЯ белесый и белёсый. Лексикографические разногласия объясняются развитием языковой нормы, приводящей к устареванию тех или иных вариантов, регистрируемых словарями, вышедшими в разное время, а также позицией составителя словарной статьи.

 

Синкретивы формально-стилевые варианты, образующие переходную зону между видоизменениями плана выражения и содержания. Формально-стилевыми вариантами являются слова, одно из которых относится к межстилевой, нейтральной лексике, а другое к маркированной в стилевом отношении (книжной, разговорной, просторечной) лексике. В составе синкретивов выделяются существенно-стилевые варианты: 1) акцентные варианты: избранный избранный (устар.), девица девица (народно-поэт.); 2) фонематические варианты: запречь (стар.) запрячь (СРЯ); акушёр (СРЯ, СО) акушер и акушёр (ССРЛЯ), где слово акушер вводится как более современный произносительный вариант; 3) морфологические варианты: зал зала (устар.); вуаль (ж. р.) вуаль (м.р., устар.) (ССРЛЯ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таким образом, вычленение коррелятов формы позволяет поставить вопрос о двух зонах парадигматики слова собственно структурной (формальной) и семантической, расширив тем самым понятие парадигмы, применив его и к форме и к значению слова.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

 

В литературе, посвященной анализу понятия значение слова, отражены различные подходы к истолкованию его содержания. Подход определяется тем, какой аспект анализа выдвигается на первый план. Значение отображение предмета действительности в сознании (О.С. Ахманова); значение вовсе не сущность, а отношение (Л.С. Бархударов); значение слова это совокупность его лексико-семантических вариантов (В.А. Звегинцев) и др.1 Наиболее обобщающее определение значения слова предложено В.В. Виноградовым: лексическим значением слова является его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка2.

 

Основными аспектами рассмотрения лексического значения слова в современной литературе являются: 1) значение как отражение вне-языковой действительности (семиологический аспект); 2) значение как смысловое содержание слова единицы системы языка (структурно-семантический аспект) и 3) значение как отражение функционально-стилевой принадлежности слова (функционально-стилевой аспект). При семиологическом рассмотрении значения слова анализируется соотношение языка, мышления (отражения явления объективного мира в понятии) и самого объективного мира. Для наименования предметно-вещественного содержания слова употребляются понятия денотат (или денотативное значение) и сигнификат (или сигнификативное значение). Денотат обозначает типизированное представление о серийном или уникальном предмете как целостной сущности, т.е. показывает предметную отнесенность слова. У одних слов денотат обозначает класс однородных предметов (в широком смысле этого слова): стол, вода, рябина и др. У других является представлением о свойствах, отношениях, процессах: хороший, деревянный, спать, бежать и т.п. Денотативное значение составляет объем (класс) понятий, обозначаемых данным словом.

 

Сигнификат показывает наиболее существенные признаки данного предмета, составляя содержание понятия. Например, у слова стол денотатом является представление о конкретных, реально существующих материальных предметах 'вид мебели' как целой группе однородных объектов.

 

Сигнификат представляет общие свойства данного класса предметов:'(вид мебели) в виде широкой горизонтальной доски на опорах, ножках'.

 

Таким образом, денотативное и сигнификативное значения в слове отражают абстрактную часть значения, представленную внутренними, обобщенными признаками предмета.

 

Структурно-семантический аспект лексического значения характеризует отношение содержания слова к способам именования явлений действительности. При данном аспекте рассматривается типология лексических значений слова: прямое/переносное значение, мотивированное/немотивированное значение и др.; анализируется смысловое строение слова в его членении на минимальные компоненты содержания семы; выявляются возможности его лек-сико-семантического варьирования, а также раскрываются сочетаемостные свойства слова в его различных значениях. Иными словами, структурно-семантический аспект обобщает представление о слове как единице номинации в языке, его эпидигматике (внутренней семантической производности) и синтагматике как проявлении линейной связи слов1.

 

Структурно-семантический аспект лексического значения включает также анализ стилистического значения слова квалификатив-ной оценки познавательной деятельности человека. Стилистическое значение (коннотация) отражает рациональную, чувственную и/или экспрессивную квалификацию предмета реальной действительности, которая закрепляется в семантике слова в виде рационального, эмоционально-оценочного и экспрессивного компонентов значения.

 

Рациональной (содержательной) коннотацией называется дополнительное смысловое со-значение. Содержательные коннотации, как правило, не регистрируются словарями, но эмпирически известны всем носителям языка: сема 'неуклюжесть' при характеристике слова медведь (животное); сема 'трусость* в значении слова заяц (животное). Лишь в отдельных случаях созначе-ние включено в дефиницию слова: Вывернуться. 4. || 'Ловко выйти из затруднительного положения' (СРЯ); ср. Ловко 'изворотливо, хитро'.

 

Эмоциональная оценка связана с выражением чувств, волевых побуждений, чувственных или интеллектуальных сравнений, отношения к действительности: домишко, кляча, стиляга, прехорошенький. Оценочность, которая представляет соотнесенность слова с оценкой, и эмоциональность, связываемая с эмоциями, не составляют обособленных компонентов в значении слова. Положительная оценка передается лишь через положительную эмоцию: ласку, похвалу, восторг, одобрение и др.; отрицательная оценка связана с отрицательными эмоциями: осуждением, неприятием, неодобрением, презрением, иронией. Эмоциональная оценка фиксируется в словарях пометами: бран., ирон., ласк., неодобр., отрицат., почтит., презр., пренебр., уменьш., уменьш.-ласк., уничиж., шутл. и др.1 Например: домишко (уменьш.-уничиж.), дочурка (уменьш.-ласк.), кляча (пренебр.).

 

Эмоциональную оценку принято связывать с экспрессивностью выразительностью мироотражения, образностью представления знаний и чувств человека. Компонент экспрессивности 'очень' реализует интенсивность оценки и может быть включен в дефиницию слова: отвратительный 'очень плохой', громовой 'очень сильный'.

 

Широкое понимание стилистического значения слова позволяет определить его как экспрессивно-оценочно-эмоциональный компонент (коннотацию) в семантике слова.

 

Функционально-стилевой аспект значения слова связан с рассмотрением социальных задач коммуникации. Выбор слова зависит от его роли в реализации функций языка сообщения, воздействия или общения. Сообщение и воздействие обычно связаны с книжным стилем, общение с разговорным стилем. Функционально-стилевой аспект семантики слова обусловлен его социальной ролью в одной из сфер человеческой деятельности (политика, наука, техника, быт и др.) и отражается в стилевом рассмотрении лексики.

 

Книжный стиль языка включает три подстиля: официально-деловой, публицистический и научный.

 

Официально-деловой подстиль это язык юридической, политической, административной и др. документации. Публицистический язык газет, выступлений по общественно-политическим и др. вопросам современности в средствах массовой информации. Научный подстиль обслуживает сферу науки и характеризуется как бы обезличенной информацией о природе, человеке и обществе.

 

Толковые словари, как правило, для книжного стиля дают функциональную помету родового характера книжн. и пометы видового характера офиц., офиц.-дел.: неоспоримость (книжн.), питомец (книжн.), послание (офиц.), исходящий (офиц.-дел.). Как синкретичные стилево-стилистические пометы книжного стиля словари отмечают высокое (высок.) и народно-поэтическое (народно-поэт.): возмездие (книжн., высок.), молодец (народно-поэт.). Слова публицистического подстиля не получают лексикографических помет: гуманизм, демократия, гласность, созидательность, государственный, непоколебимый

и др.

 

Терминология, связанная с лексикой научного подстиля, имеет отраслевые пометы: специальное (спец.) как родовую помету и многочисленные видовые пометы анат., археол., астр., горн., грамм., дипл., зоол., ист., лингв, и др.: разлом (спец.) 'место, где предмет разломлен, переломлен'; азимут (астр., геод.) 'угол между плоскостью меридиана точки наблюдения и вертикальной плоскостью'; боны (фин.) 'кредитные документы, дающие право на получение денежной суммы'.

 

Разговорный стиль характерен для устной речи, зависящей от ситуации и потому являющейся непосредственной и неподготовленной. Разговорная лексика характеризуется стилистической маркированностью (отмеченностью) широкого семантического спектра, а также экспрессивно-эмоциональными оценками. Употребляемая в основном в сфере общения, разговорная лексика имеет характер непринужденности и фамильярности. В составе разговорной лексики обычно выделяют две группы:

 

1) литературно-разговорная лексика, употребляемая в разнообразных сферах общения людей: Дотянуть. 5. 'Оттянуть, замедлить выполнение чего-либо до какого-либо времени' (СРЯ); Валить. 2. 'Небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве куда-либо' (СРЯ); Задолжник. 'Тот, кто имеет задолженность, долг' (СРЯ); 2) разговорно-бытовая лексика, используемая в повседневном обиходе: Дочиста. 2. 'Целиком, полностью, без остатка' (СРЯ); Важничать. 'Напускать на себя важность, принимать внушительный вид, держаться высокомерно' (СРЯ); Дочка. 2. 'В обращении пожилого или взрослого человека к молодой женщине, девушке, девочке' (СРЯ).

 

Лексикографическая родовая помета разговорной лексики разговорное (разг.), но наряду с указанной пометой нередко рядом находятся стилистические пометы типа: бран., шутл., ирон., ласк., фамильярн. и др. Например: бултыхаться (разг.), истошный (разг.), зубрить (разг.) и буржуйка (разг., презр.), модерновый (разг., одобр. или неодобр.), ласточка в значении обращения (разг., уменьш.-ласк.), карапуз (разг., шутл.). Дополнительных видовых помет, указывающих на принадлежность слова к литературно-разговорной или разговорно-бытовой группе, словари не помещают, но вторая стилистическая помета (презр., уменьш., одобр. и т.д.), стоящая вслед за родовой разг., обычно свидетельствует о том, что слово входит в состав разговорно-бытовой лексики.

 

Связана с функциональными стилями языка нейтральная (межстилевая) лексика.

 

К нейтральной лексике относятся общеупотребительные слова, не обладающие стилистическими коннотациями: дом, нож, деревянный, бежать, спать и т.п. Не создавая особого функционального стиля, нейтральная лексика является основой функциональной дифференциации слов, потому что именно по сравнению с ней определяется принадлежность слова к тому или иному стилю.

 

Некоторые многозначные слова в одних значениях выступают как нейтральные, в других как закрепленные за определенным стилем языка: слово брат в значении каждый из сыновей в отношении к другим детям этих родителей является нейтральным, в значении же 'всякий человек, объединенный с говорящим общими интересами' принадлежит к книжной лексике (братья по духу). Нейтральная лексика употребляется в любом функциональном стиле языка, в письменной или устной форме речи и обеспечивает единство русского литературного языка как системы.

 

Однако некоторые исследователи считают, что отсутствие стилистической маркированности лексики позволяет считать этот признак дифференциальным, и выделяют нейтральный стиль как стиль, разграничивающий, с одной стороны, книжный стиль, с другой разговорный. Слова нейтрального стиля не обладают эмоционально-экспрессивной окраской, однако их преимущественное использование в текстах создает необходимую объективность изложения, на фоне которого выделяются субъективные характеристики описываемых явлений.

 

Функционально-стилевая принадлежность слова тесно связана с его экспрессивно-эмоционально-оценочными коннотациями. Понятия стилевое и стилистическое тесно связаны, ибо стиль это языковая подсистема с своеобразным словарем, фразеологическими сочетаниями, оборотами и конструкциями, отличающаяся от других разновидностей в основном экспрессивно-оценочными свойствами составляющих ее элементов. Таким образом, определенные экспрессивно-оценочные средства характеризуют тот или иной стиль, но общее понятие стиля определяется сферой употребления языковых средств в речи. Поэтому возможно разграничение квалификативной сферы слова его стилистических коннотаций как части семантических характеристик и более широкого языкового явления функционирования слова в определенных стилях, т.е. его функционально-стилевого значения.

 

В лексикографической практике функционирование слова в определенном стиле (стилевая помета) и стилистическое значение (семантико-стилистическая помета)о представлены в иерархической градации, где стилистическое разновидность стилевого, например балбес (разг., презр.), либо регистрируются на разных основаниях; например: книжн. книжного, письменного изложения и устар. устарелое как разновидность книжного: восприять (книжн., устар.).

 

Просторечная лексика находится вне сферы литературного языка и употребляется для сниженной, грубой или грубоватой оценки предмета реальности. Слова просторечной лексики эмоционально окрашены и поэтому наряду с родовой пометой просторечное (прост.) могут обладать дополнительными стилистическими пометами: груб., бран., пренебр. и др.: зуда (прост.), магарыч (прост.) и деляга (прост., пре-небреж.), прихвостень (прост., презр.), сачок в значении 'лентяй, бездельник' (прост., шутл.).

 

Просторечная лексика употребляется, в отличие от диалектной (областной), в речи всего народа. Поэтому в словарях наблюдаются разночтения в стилевых пометах: зудить (прост.) 'испытывать зуд, чесаться' (СРЯ) и зудить (разг.) в том же значении; впрямь (разг.) в значении 'в самом деле, действительно' (СРЯ) и впрямь (прост.) 'то же, что действительно'.

 

Просторечие как эмоционально окрашенный способ изображения действительности входит в состав художественной речи и приобретает там роль функционально-экспрессивной дифференциации в именовании того или иного явления.

 

Слово с пометой прост. часто встречается в синонимическом ряду слов: питаться, харчиться (прост.); пить, лакать (прост.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СТРУКТУРА ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

 

Основной номинативной единицей языка является слово. Его значение обладает своими дифференциальными признаками, которые в различных учебных пособиях определяются по-разному. Обычно выделяются: 1) способ номинации (прямое/переносное значение); 2) степень семантической мотивированности (непроизводное/производное значение); 3) типы лексических значений (синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное и фразеологически связанное). Перечисленные признаки описываются перед анализом структуры значения многозначного слова. Но они свойственны как однозначному (моносемичному) слову, так и многозначному (полисемичному) слову и не включают в свой состав целый ряд структурно-семантических характеристик: семный состав слова, типы сем, виды и способы семных связей между значениями многозначного слова и др.

 

Между тем отдельное значение многозначного слова, или его ЛСВ лексико-семантический вариант (



Цена: 600 р.


Все темы готовых работ →

Другие готовые работы по теме «русский язык и литература»