Готовые работы → Педагогика
Контрольная работа Тема: Перевод в обучении межкультурной коммуникации.
2009
Важно! При покупке готовой работы
010-02-09
сообщайте Администратору код работы:
Соглашение
* Готовая работа (дипломная, контрольная, курсовая, реферат, отчет по практике) – это выполненная ранее на заказ для другого студента и успешно защищенная работа. Как правило, в нее внесены все необходимые коррективы.
* В разделе "Готовые Работы" размещены только работы, сделанные нашими Авторами.
* Всем нашим Клиентам работы выдаются в электронном варианте.
* Работы, купленные в этом разделе, не дорабатываются и деньги за них не возвращаются.
* Работа продается целиком; отдельные задачи или главы из работы не вычленяются.
Содержание
Контрольная работа
Тема: Перевод в обучении межкультурной коммуникации.
Форма выполнения работы: реферат
Реферат (от лат. referre - докладывать, сообщать) - краткое изложение содержания источника с лаконичной оценкой; раскрытие состояния какой-либо проблемы на основе обзорного сопоставления и анализа нескольких источников. (Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь: Для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2000.-176с.)
Задачи контрольной работы:
· овладевать профессиональными методическими знаниями, навыками, умениями;
· развитие самостоятельности, творческой активности;
· учиться сопоставлять и анализировать точки зрения разных авторов по проблеме.
Алгоритм работы по выполнению реферата:
1. Изучить литературу по проблеме. В процессе работы, соблюдайте корректную запись библиографических сведений об источнике.
2. Изложить главные идеи в конспекте или тезисах.
3. Составить план (оглавление, содержание) реферата.
4. Выполнить реферат в соответствии с предварительно составленным планом (оглавлением, содержанием).
5. Выверить текст с точки зрения стиля, грамотности и технической культуры оформления.
Фрагмент работы
Содержание
Введение………………………………………………………………………………3
1. Место и роль родного языка в обучении иностранному языку………………...5
2. Характеристика перевода как средства обучения межкультурной коммуникации……….8
3. Перевод как основа функционирования механизма билингвизма……………10
Заключение………………………………………………………………………….12
Практическое задание………………………………………………………………13
Список литературы…………………………………………………………………15