или Зарегистрироваться

8-913-532-77-14

Информационно-консультационный центр для студентов

Готовые работыНемецкий язык

контрольная работа: 1. die übertragungsenergie 2. die zu übertragende Elektroenergie. 1. Die an Stelle der Metalle verwendeten Halbleiter ermöglichten eine erhebliche Steigerung und damit auch eine technische Nutzung der thermoelektrischen Effekte. 1. На месте металлов, используемых полупроводников сделали возможным значительное повышение и, следовательно, технический, использование термоэлектрических эффектов. Die Außenpolitik Im Zeitalter der Globalisierung ist die Außenpolitik mehr denn je Weltinnenpolitik. Staaten, Gesellschaften und Wirtschaftsräume vernetzen sich

2015

Важно! При покупке готовой работы
сообщайте Администратору код работы:

193-08-15




Соглашение

* Готовая работа (дипломная, контрольная, курсовая, реферат, отчет по практике) – это выполненная ранее на заказ для другого студента и успешно защищенная работа. Как правило, в нее внесены все необходимые коррективы.
* В разделе "Готовые Работы" размещены только работы, сделанные нашими Авторами.
* Всем нашим Клиентам работы выдаются в электронном варианте.
* Работы, купленные в этом разделе, не дорабатываются и деньги за них не возвращаются.
* Работа продается целиком; отдельные задачи или главы из работы не вычленяются.

Цена: 150 р.


Содержание

 

Уп            1 Переведите следующие слова и словосочетания.

1.     die übertragungsenergie

2.     die zu übertragende Elektroenergie

3.     die Elektroenergieübertragung

4.     das durchzuführende Experiment

5.     das durchgeführte Experiment

1. в übertragungsenergie
2. передаваемой электроэнергии
3. которые линий электропередачи
4. в проводимых эксперимент
5. данный эксперимент

 

Упр. 2 Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное), переведите предложения на русский язык.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. - Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях народного хозяйства.

1.     Die an Stelle der Metalle verwendeten Halbleiter ermöglichten eine erhebliche Steigerung und damit auch eine technische Nutzung der thermoelektrischen Effekte.

2.     Die Zeitschrift veröffentlichte einen Artikel über die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der Lasertechnik erreichten Leistungen.

3.     Diese nach der modernsten Technologie hergestellten neuen Erzeugnisse haben eine hohe Qualität.

1. На месте металлов, используемых полупроводников сделали возможным значительное повышение и, следовательно, технический, использование термоэлектрических эффектов.
2. Журнал опубликовал статью о достгнутых успехов  последних лет в области лазерной техники.
3. После современных технологий, производимых на новые изделия имеют высокое качество.

 Упр. 3 Переведите следующие предложения на русский язык.

1.     Nur in 5 Jahren setzte Ohm sein Studium, das er früher unterbrochen hat, fort.

2.     Als er 20 Jahre alt war, studierte er Mathematik und Physik an der Universität.

3.     Da Volta diese Entdeckung von Galvani weiter untersuchte, fand er wirkliche Ursache der Spannung.

4.     Mit diesen Forschungsarbeiten, deren Bedeutung für die Elektrotechnik sehr wichtig war, leistete er einen wichtigen Beitrag zur Naturwissenschaft.

5.     Das Buch, dessen Inhalt ich gut kenne, soll man ins Russische übersetzen.

1. Только в 5 лет сел Ом учебу, раньше он прервал, Форт.
2. Когда ему было 20 лет, он изучал математику и физику в университете.
3. Поскольку Volta это открытие Гальвани далее осмотрел, он нашел истинную причину напряжения.
4. С помощью этих исследований, их значение для электротехники была очень важна, и внес важный вклад в естествознание.
5. Книга, содержание которого я хорошо знаю, надо на русский перевести

Дополнительно…

 Упр. 4 Выполните перевод текста на русский язык

Die Außenpolitik

Im Zeitalter der Globalisierung ist die Außenpolitik mehr denn je Weltinnenpolitik. Staaten, Gesellschaften und Wirtschaftsräume vernetzen sich. Mit dem Ende des Ost-West-Konfliktes haben sich für die deutsche Außenpolitik neue Chancen eröffnet – in Europa, wie auch weltweit. Deutschland hat die gewachsene internationale Verantwortung, die dem Land mit den weltpolitischen Umbrüchen zugewachsen ist, angenommen und setzt sich – gemeinsam mit Partnern weltweit – engagiert für Demokratie, Menschenrechte und den Dialog der Kulturen ein. Vorrangiges Ziel der deutschen Außenpolitik ist der Erhalt von Frieden und Sicherheit in der Welt.

Внешняя Политика

В эпоху глобализации внешней политики больше, чем когда-либо Weltinnenpolitik. Государств, обществ и хозяйственных контактов. С конца Ost-West-карабахского конфликта стали для немецкой внешней политики открывают возможности - в Европе, как и во всем мире. Германия имеет возросшая Международная ответственность стране с политической переворотов заросло, был принят и продолжает вместе с партнерами по всему миру - стремление к демократии, права человека и диалог культур. Главная цель германской внешней политики является поддержание мира и безопасности в мире.



Цена: 150 р.


Все темы готовых работ →

Другие готовые работы по теме «немецкий язык»